[у форматі верлібр-інтерв’ю]

Роки навчання: 2008–2013

Перекладом займався з 4 курсу і дотепер

книги: «Сталкі» [Ред’ярда Кіплінґа], збірка Бредбері, «Мій брат – супергерой», дитяча серія «Майнкрафт. Хроніки Вудсворду», «Інструкція до запасного серця»

серед ще примітних штук

перекладав аудіоверсію екскурсії в Статуї Свободи

тепер там у навушниках рос.- та укр.-мовні туристи чутимуть мій текст

робив кілька замовлень для ФБР

і для оцієї серйозної контори

RAND

маю особисту подяку від генерала, який очолював цю корпорацію і наразі є одним з радників Трампа

у питаннях, що стосуються військової співпраці США з Україною

я робив для нього переклад матеріалів, які потім презентувалися у Генштабі ЗСУ

ну, і медицина ще

серед клієнтів траплялися Boeing, Delta Airlines, Raddisson Hotels, Hyatt, фарм корп-ії IQVIA і японської Daiichi Sankyo