• вул. Шевченка, 1, м. Кропивницький
  • (0522) 32-17-18

ІНОЗЕМНА МОВА - ЯК ІНСТРУМЕНТ ПРЕДМЕТНО-МОВНОГО ІНТЕГРОВАНОГО НАВЧАННЯ

Москаленко С.А.

(м. Київ, Україна)

Питання покращення освітнього процесу завжди було, є і буде актуальним, тому що змінюється суспільство, змінюються вимоги щодо його потреб. Останнім часом велику увагу приділяють знанням іноземних мов, оскільки, сучасна людина повинна мати навички комунікації іноземними мовами. Як відповідь нагальності часу з’явилося CLIL – абревіатура, яка розшифровується так – предметно-мовне інтегроване навчання. Це такий метод навчання, завдяки якому частина предметів викладається іноземною мовою. Навчання учнів рідною мовою та іноземною утворюють одне ціле та має подвійну мету – в процесі вивчення предмету вивчати іноземну мову.

ПЕДАГОГІЧНІ ЦІЛІ ФОРМУВАННЯ МІЖКУЛЬТУРНОЇ ТОЛЕРАНТНОСТІ НА ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Інна Єрастова-Михалусь

(м. Харків, Україна)

 Обов’язковим етапом будь-якого виду діяльності, зокрема і навчальної, є цілепокладання, що виступає важливим компонентом планування діяльності. З позиції діяльнісного підходу, науковцями (О. Леонтьєв, І. Зимня, Ю. Швальб та інші) визначено:

1) цілепокладання – ідеальний, розгорнутий у часі процес формування мети, який завершується її формулюванням;

2) процес цілепокладання визначається як складна і специфічна внутрішня діяльність, що спрямована на пошук смислу і відбувається за допомогою розумових дій, результатом яких має стати осмислення соціального значення певного предмета, процесу або явища світу і визначення особистісних смислів відносно цих ціннісних об’єктів [6, с.923– 926].

РЕФЕРУВАННЯ ЯК ШЛЯХ РОЗВИТКУ ДОСЛІДНИЦЬКОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ-ФАРМАЦЕВТІВ

Віра Циганенко

(Харків, Україна)

Процес формування мовної компетенції іноземних студентів-фармацевтів цілком пов’язаний з якістю засвоєння ними знань та ефективністю майбутньої дослідницької роботи. Сучасні інформаційні бібліографічні джерела розкривають перед дослідниками необмежене коло фактичного матеріалу для розробок наукових проектів відповідно до інтересів наукових шкіл, де вони працюють. Розвиток наукового мислення студентів, формування умінь і навичок самостійного пошуку інформації, її обробки та аналізу набуває нині нового значення.

ПОНЯТТЯ «ГЕНДЕРНА РІВНІСТЬ» У ПРАКТИЦІ ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДГОТОВКИ ВЧИТЕЛІВ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Євгенія Процько

(м. Умань, Україна)

Великий тлумачний словник сучасної української мови за редакцією Бусел В.Т. розглядає гендер як «соціальний розподіл, який часто базується на статевих відмінностях, але не обов'язково збігається з ними» [1]. У цьому аспекті гендерну рівність можна вважати показником культури нації та невід’ємною умовою особистісного зростання жінки та чоловіка. Зазначений процес невід’ємно пов'язаний з різними галузями науки, в тому числі й з педагогікою. Гендерна педагогіка займається вивченням питання оптимізації процесу соціалізації молоді залежно від статі.

KRITICKÝ POHĽAD NA VYBRANÉ KOMPARATÍVNE FRAZEOLOGIZMY NA INTERNETE A V SLOVNÍKU

Božena Petrášová

(Trnava, Slovakia)

 V súčasnosti si najmä u mladej generácie získavajú čoraz väčšiu obľubu takpovediac „neformálne učebnice“, tzv. vzdelávacie internetové stránky. Sú prístupné pre každého, kto má záujem učiť sa, napríklad cudzí jazyk, cez internet. Existuje niekoľko stránok zameraných na precvičovanie rôznych zručností v cudzích jazykoch a následne na overenie si stupňa zvládnutia konkrétneho gramatického javu alebo niektorej z jazykových kompetencií.

Image

Столітні традиції якісної освіти!

Підписатись